Не люблю, когда намеренно коверкают русский язык, правда, к олбанскому наречию это не относится. В конце концов, это уже другой язык Есть противненькие слова, от которых у меня мурашки бегут, а челюсть судорогой сводит как от лимона. "Противненький", кстати, одно из них. Еще вот такие:
хлебушек
мясушко (беееее, это просто кошмар)
печенюшки и более мерзкий вариант - печенюшечки (фу, даже когда писала его передернуло, хотя, как ни странно, к слову "печеньки" более спокойно отношусь)
пивко и особенно пивасик (вот мерзость!)
пивцо
тортец
водовка
квасок
дурачочек
пельмешки
маслице
кетчупчик
одеялко (вот уж из гадостей гадость)
картофан
горбушечка
молочка (это слово меня просто в ступор вводит, когда первый раз его увидела, даже не поняла, где ударение ставить)
Что интересно, достается по большей части еде и напиткам. От такого вот выражения у меня уши в трубочку скручиваются: "Пивасика с селедочкой, лучком и хлебушком". Вроде бы выражает особую нежность к процессу, но мне после такого предложения ничего бы не захотелось. Почему-то особенно любят применять эти слова в рекламе, наверное, на особое отношение зрителя к продукту рассчитывают, однако на меня это плоховато действует.
Как еще вспомню, допишу. Широкий набор суффиксов и окончаний позволяет изобретать почти бесконечное количество таких уменьшительно-ласкательных гадостей. А какие слова вас раздражают? Пополните мою коллекцию ))) Хоть и не люблю их, а узнать новые интересно.
Комментарии
У меня преподаватель в университете всех студентов называл деточки, некоторым деточкам лет под 30 ))) У мужа в лексиконе слово пивасик меня не раздрожает и куча других изковерканных слов. У него это протест, наверное, везде правильно говорит, а дома позволяет.
Еще валентинки и сердечки всякие - жуть просто.
Я тебя целую
В твой холодный носик
Досвиданья, киса,
Твой любимы пёсик. (фу-фу)
Меня больше раздражает высказывания бабушек к внукам, т.е. - пусенька (пустышка), би-би, бибичка или машынка, лапоточки, пяточки. Я читала всякие потешки детские, на которых "воспитаны" многие покаления русских детей, вот где гадость полная. Найду книжку и пополню словарик.
Мой топ:
1. лапа, лапочка, лапулечка, лапусечка, пусечка
2. платьешко
3. девуленька
=)
проще надо быть:)
это разговорная речь, а не литература.
другое дело , когда в рамках пары м. и д. проскакивают обороты:
- помидорчек ты мой:)
- зайчонок, я так тебя люблю.
- скучаю, твой пупсег.
вот это ббббббббеееееее
а к неодушевленным предметам - все что угодно.
Да, за последнее время русский язык очень захламили и это печально Язык, на котором писали наши классики забыли совсем, особенно раздражает (во всяком случае меня в последнее время) молодежный сленг. Сколько раз ловил себя на мысли что говорю "клево", "супер", "классно", "прикольно" и т.д., хотя в нашем языке есть, на мой взгляд, более приятные слова: замечательно, восхитительно, великолепно, обворожительно, да просто красиво и т.д. и т.п., теперь я стараюсь избавить свой лексикон от слов паразитов, хотя это не так уж просто.
Меня с детства раздражали уменьшительно-ласкательные названия - "взять справочку" и т.д.
Часть уменьшительно-ласкательных форм слов используется чтобы показать пренебрежительное отношение к вещи, подчеркнуть мерзость явления: «сайтик однокласснички», «офисик», «маршруточка».
а меня и олбанское наречие раздражает...Слава Богу у нас на сайте им почти не пользуются )(у мансуна разве что проскакивает:)),я боюсь скоро школьники в сочинениях начнут писать "Родион Раскольников держал в руке ТОПОРЕГ" или что-то подобное. А про "противные слова" я не задумывалась раньше, но теперь начну обращать внимание.
Знаешь, если долго общаться в аське, например, на олбанском, потом сложно переходить на нормальный русский. Пару раз ловила себя на том, что не могу вспомнить, как какое-нибудь слово пишется. Как-то мы с подругой, обе олбанцы-склеротики, довели до судорог корректора, которая просто не могла поверить, что мы такое могли забыть. Жалко, не помню, что за слово было, но что-то не сложнее "коровы".