Я попробовал таки перевести сатирическую песню Лесли Фиш "Сюрприз!".
Не знаю насколько хорошо получилось, но смысл вроде как передал
Естественно, события описываемые в ней излагаются с американской точки зрения.
Помните пятидесятые, те пресыщенные, благодушные дни
Когда будущее казалось удаленным на столетия?
Но взлетевший Спутник, дал миру пинок под зад,
И стало ясно, что будущее уже началось.
Бип-бип-бип-бип... Всем привет!
Спутник, хихикая, летит в небесах.
Красные флаги, красные физиономии, начали состязание
А космическая эра началась с сюрприза.
Вы, генералы, когда-то считали фон Брауна пустой тратой денег,
И Годдарду очень нужно было лечение.
Тогда этот всемирный выстрел дал вам пинок под зад
И - бип-бип - вы выбиты из колеи.
Сделанная для угрозы, пропаганды или престижа -
Не суть, штуковина летела по небу.
Это заставило генералов хмуриться и выделить деньги,
И сделать этот выбор, и осознавать зачем они это сделали.
Так всё это и началось, много лет назад,
Толчок, который заставил нас взбираться в космос.
Циничное начало, жажда больших выигрышей.
Но посмотрите на всё, что мы получили от этой гонки!
Спутник отработал и стал сближаться с Землёй;
При входе в плотные слои он очень быстро сгорел.
"Здравствуй и прощай!" этому простаку в небесах -
А через двенадцать лет человек ходил по Луне!
Оригинальный текст:
Remember the fifties, those fat complacent days
When the future seemed a century away?
Then up went Sputnik, gave the world a butt-kick,
And made it clear tomorrow starts today.
Beep beep beep beep…Hello there!
Sputnik sails giggling through the skies.
Red flags, red faces, jump into the race
As the space age begins with a surprise.
You generals once thought Von Braun a waste of cash,
And Goddard needed treatment really bad.
Then that global shot put gave you the hotfoot
And — beep beep — you’re blasted off the pad.
Done for a threat, propaganda or prestige —
The point is, the thing was in the sky.
It made the generals frown and put their money down,
And meet that bet or know the reason why.
That’s how it started, all those years ago,
The push that got us climbing into space.
Cynic beginnings, greed for big winnings.
But look at all we’ve gotten from that race!
Sputnik wore out, and spiraled back to Earth;
On re-entry it burned up very soon.
Hail and goodbye to that goose in the sky —
And in twelve more years a man
walked on the Moon!
Author: LESLIE FISH
Gunnar Madsen: Lead Vocals
Mitchell Burnside Clapp: Russian Yells
Karl Franzen: Guitar
Shira Kammen: Fiddle
Kristoph Klover: Bass
Nada Lewis: Accordion
Clark Welsh: Balalaika
Includes the Russian instrumental "Korobushka”
© 1983 Random Factors
Опубликовано
Посадская беседка
- 20:42:14 савл
- 21:08:36 Владимир Пахомов
- 09:07:54 савл
- 20:42:15 Владимир Пахомов
- 21:08:31 GT
- 08:41:51 савл
- 11:15:14 Владимир Пахомов
- 13:54:16 Владимир Пахомов
- 08:34:44 Дамир
- 11:45:56 савл
Комментарии
Это был величайший прорыв в науке! Здесь интересно рассказано о истории запуска первого искусственного спутника Земли https://www.kp.ru/best/msk/pervyj-iskusstvennyj-sputnik-zemli/