Сергиев.ru

Said in English. Removal from the list – «Удаление из списка»

Said in English. Removal from the list – «Удаление из списка»

4 июля 2013

Russia prepared a draft document for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization’s world heritage conference that looked like the beginning of an attempt to remove great swaths of protected historic Petersburg property from the organization’s list, – сообщает казалось бы малозначащий факт корреспондент газеты The Washington Post Уилл Ингланд.

Сперва перевод: «Россия подготовила проект документа для конференции по мировому наследию ЮНЕСКО, который выглядит как начало попытки удались огромные куски защищаемой недвижимости исторического Санкт-Петербурга из списка организации».

Одним из исключённых может оказаться старинный особняк, из окон которого открывается вид на Исаакиевский собор и гостиницу Астория. Из него уже начали выдавливать Российский институт истории искусств.

В сочетании draft document слово draft означает «набросок», поэтому всё словосочетание удобно перевести как «проект документа». Sure God created man before woman, but on the other hand you always make a rough DRAFT before creating the final masterpiece, – сказал один остряк-англичанин. – Конечно, Господь сотворил мужчину до женщины, но, с другой стороны, вы всегда делаете грубый НАБРОСОК перед тем, как создать окончательный шедевр.

Основное значение существительного swath – скошенная полоса, прокос. В нашем контексте сочетание swaths of property означает «куски недвижимости». А вот в американском варианте английского языка фраза to cut a wide swath, которую дословно можно перевести как «косить широким захватом», в переносном смысле значит «красоваться, пускать пыль в глаза».

Между тем, Петербург – чуть ли не единственный город, которым может «красоваться» Россия. Но для девелоперов и коррумпированных чиновников петровское «окно в Европу» лишь источник обогащения. Татьяна Клявина, бывший директор Российского института истории искусств, рассказала американскому журналисту, как сперва это научное учреждение сократили до 100 человек, а потом заявили, что помещение в центре Питера слишком просторное для них.

Until June 18, she was the director here, but she made such a fuss over what she believes to be plans to destroy her institute, and to turn the mansion into a hotel or banquet hall or addition to the new Gazprom building that towers right behind it, that finally the Ministry of Culture fired her, – пишет The Washington Post. – Лишь до 18 июня она была здесь директором, поскольку подняла такой шум по поводу планов, как ей кажется, разрушить её институт и превратить особняк в гостиницу, банкетный зал или пристройку к зданию Газпрома, торчащему прямо за ним, что Министерство культуры уволило её.

Одним словом, если российский Минкульт выносит на обсуждение ЮНЕСКО какие-либо проекты, то внимательно следите за руками. Эти проекты, скорее, имеют отношение не к сохранению культуры, а к примитивному дележу лакомой недвижимости.

Сергей Шиляев, преподаватель английского языка, главный редактор газеты «Ярмарка»

Все выпуски Said in English

Обратная связь