Сергиев.ru

He points the finger – Он переводит стрелки

He points the finger – Он переводит стрелки

07 мая 2013

«Russian President Vladimir Putin demonstrated on Thursday his ability to point the finger at others – be it local officials, the opposition or other countries – when confronted with uncomfortable queries in a televised question-and-answer session which lasted for almost 5 hours», – пишет в американской газете The Wall Street Journal журналист Александр Коляндр.

Сперва переведём: «Российский президент Владимир Путин продемонстрировал в четверг (25 апреля 2013 – ред.) свою способность переводить стрелки на других – будь то чиновники на местах, оппозиция или другие страны – когда сталкивался с неудобными вопросами в телевизионной встрече вопросов и ответов, которая длилась почти 5 часов». To point the finger at others дословно означает «показывать пальцем на других». Более естественно это выражение переводится на русский, как «переводить стрелки». Один американский протестантский проповедник призывает: «Stop pointing your finger at others – Перестань тыкать своим пальцем в других» и приводит слова евангелиста Матфея: «Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?» – «Почему ты видишь соринку в глазу твоего брата, но не замечаешь бревна в своём собственном глазу?»Слово query синоним существительного question. У них даже общий корень. А глагол confront (сталкиваться) наверняка ассоциируется у вас с обрусевшим словом «конфронтация». Александр Коляндр приводит множество примеров как в ежегодном прямом эфире президент РФ использует методику перевода стрелок. As the Russians complained about Russia’s notorious and widespread corruption, Mr. Putin used the opportunity to tell them “that corruption exists everywhere, in every country.” – Когда россияне пожаловались по поводу пресловутой и широкораспространённой коррупции, мистер Путин воспользовлся возможностью сказать им, «что коррупция существует везде, в любой стране»To those who were worried about the slowing national economy, he said that it’s partly due to a deep recession in “many countries in Europe.” – Тем, кто был обеспокоен замедлением национальной экономики, он сказал, что это происходит, в частности, из-за глубокой рецессии во «многих странах Европы». Для всего этого общения президента с народом есть точное название – demagogy. И как сказал американский журналист и сатирик Генри Луи Менкен: «The demagogue is one who preaches doctrines he knows to be untrue to men he knows to be idiots» – «Демагог – это тот кто проповедует доктрины, о которых он знает, что это неправда, людям, о которых он знает, что они – идиоты». Так кто мы?

Сергей Шиляев, преподаватель английского языка, главный редактор газеты «Ярмарка»

Обратная связь